Startseite Kontakt Impressum
Triplog
 

Oregon

Wir machen einen kurzen Abstecher nach Idaho und besuchen Udo's Tante und Onkel. Wir stoßen auf das freudige Wiedersehen und gute Gesundheit an. Schließlich bleiben wir länger als geplant.  Vielen lieben Dank, Hergart und Jon, für die schöne gemeinsame Zeit und eure tolle Gastfreundschaft.

We make a short detour to Idaho and visit Udo's aunt and uncle. We toast on seeing each other again and being at good health. At the end we stay longer than planned. Thank you so much, Hergart and Jon, for the wonderful time we spent with you and your great hospitality.

Es ist Anfang Juli - die US-Kanada Grenze bleibt leider weiter vorerst geschlossen. Über Hells Canyon und den Snake River fahren wir in den Nordosten Oregon's bis zu dem kleinen Ort Joseph am Fuße der Wallowa Berge.

It is early July by now - the US-Canadian border unfortunately remains closed for the time being. We are headed via Hells Canyon and the Snake River to northeastern Oregon to the small town of Joseph located at the foot of the Wallowa Mtns.

Die Berggipfel sehen noch verschneit aus, doch das hält uns nicht davon ab in die Wanderschuhe zu steigen. Wir erreichen zwar den Ice Lake in ca 2.400m Höhe, aber hier liegt noch viel Schnee und der See ist noch halb zugefroren. Doch es sieht wunderschön aus. 

It looks like the summits are still covered in snow, this however, will not stop us from getting our hiking boots out again. We manage to reach Ice Lake at 7,800ft elevation, but there is still plenty of snow up here and the lake half frozen. It is very pretty though.

Im Gegensatz zu den verschneiten Bergen ist weiter unten im Tal bereits der Frühling eingekehrt. Was für ein Kontrast, hier beginnen die Wildblumen schon in allen Farben zu blühen! Bis der Sommer in den Wallowa's auch in höheren Regionen eintrifft, fahren wir erstmal zu den Three Sisters bei Bend, Oregon.

In contrast to the snow up in the mountains, spring has already arrived further down in the valley. What a difference, the wildflowers are in full bloom. We will spend some time at the Three Sisters near Bend, Oregon, in the meantime and until the summer temperatures reach the higher elevations at the Wallowa's.

Mit Doug und Linda tauschen wir Reiseerinnerungen über Afrika und Mexiko aus, Rob und Teresa zeigen uns die Berge rund um Bend. Vielen herzlichen Dank für eure großartige Gastfreundschaft!

We meet Doug and Linda and exchange travel memories of Africa and Mexico. Rob and Teresa show us the mountains in the Bend area. Thank you so much for your wonderful hospitality. 

Um uns einen Überblick aus der Vogelperspektive zu verschaffen, nimmt uns Rob in seiner Cessna zu einem Rundflug über die Three Sisters und angrenzenden Berge mit! Wow, was für ein schönes Erlebnis!

In order to get a overview from a birds eye perspective, Rob takes us in his Cessna for a flight over the Three Sisters and the adjacent mountains. Wow, what a great experience!

Eine Wanderung auf die South Sister, eine der Three Sisters (North-, Middle-, South Sister) haben wir seit längerem auf unserer "Wunschliste". Die South Sister mit 3.157m ist die höchste der drei Vulkankegel. Der Weg dort rauf ist zwar nicht lang, aber auf den knapp 9km sind stolze 1.500 Höhenmeter zu überwinden.

Hiking the South Sister, one of the Three Sisters (North-, Middle-, South Sister) has been on our bucket list for quite some time. The South Sister, with an elevation of 10,357ft, is the tallest of the three volcanoes. The hike up to the top is not really long distance, but the 5,5 miles come with an elevation gain of about 5,000ft.

Sowohl der Schnee als auch der lose Vulkanuntergrund am steilen Hang machen es nicht leichter.

The snow as well as the loose volcanic soil along the steep slopes don't make things easier. 

Bei einer Verschnaufpause auf halber Höhe gesellt sich dieses neugierige Streifenhörnchen zu uns und hofft auf ein "zufällig runterfallenden Wegzoll"!

During a break about halfway up, this curious chipmunk joins us hoping for a "coincidentally little something falling down to eat"!

Nach 5 Stunden stehen wir am Kraterrand. Die Aussicht von dort oben ist einfach grandios und den anstrengenden Aufstieg definitiv wert.

After 5 hours we reach the crater summit. The vista is just terrific and definitely worth the strenuous climb.

Nachdem wir die South Sister nicht als Wanderung sondern eher als Bergbesteigung empfunden haben - der Muskelkater in unseren Beinen bestätigt das - beschließen wir am nächsten Tag eine Runde ohne wesentliche Höhenmeter zu laufen, am Broken Top vorbei zu den Green Lakes.

We thought the hike up the South Sister is rather a climb - well, at least our sore muscles confirm that! For the next day we decide to go for a stroll passed Broken Top to the Green Lakes with very little elevation instead.

Vom McKenzie Pass aus, an der Hwy 242, wird deutlich, dass wir uns auf dem "Ring of Fire" befinden. Durch Erdplattenverschiebungen entstand dieser Vulkangürtel parallel der Pazifikküste. Im rechten Foto sind North- und Middle Sister zu sehen, im linken Bild am Horizont, Mt Jefferson, unser nächstes Ziel!

On McKenzie Pass along Hwy 242 it becomes obvious that we are on the "Ring of Fire". Tectonic forces formed this volcanic ring parallel the Pacific coast. The right photo shows North- and Middle Sister, in the left, Mt Jefferson our next destination, can be seen on the horizon.

Mt Jefferson ist mit 3.199m der zweithöchste Berg in Oregon (nach Mt Hood). Die Erklimmung des Gipfels soll technisch sehr anspruchsvoll sein! Da müssen wir erst noch etwas üben, aber von unten anschauen kann man ihn ja schon!!

Mt Jefferson is with 10,495ft the second highest mountain (after Mt Hood) in Oregon. Climbing this summit is supposed to be technically very challenging. We guess we have to practice a bit more, but for now we can at least look at him from the bottom!!

Mitte Juli sind die Bergwiesen ein Blumenparadies! Tina's Finger klebt auf dem Kameraauslöser fest und der Speicherchip "läuft über"!

By mid July, the meadows in the mountains are a flower paradise! Tina's finger "gets stuck" on the camera shutter and the data chip is in "overflow mode"!

Hier wandern wir mit Teresa, Rob und Hund Ruby um den Three Fingered Jack. Rob kennt diese Gegend wie seine Westentasche und bringt uns auch querfeldein sicher über den Pass.

Here we go on a hike around Three Fingered Jack with Teresa, Rob and their dog Ruby. Rob knows this area from the back of his hand and takes us cross country over the pass.

Am Iron Mountain und Bruno Mountain, bekannt für die weitläufigen Wildblumenwiesen, müssen wir Tina fast die Kamera wegnehmen. Die Farbenpracht und Artenvielfalt sind wirklich klasse.

Iron Mountain and Bruno Mountain are well known for their extensive wild flower meadows - and we almost have to take the camera away from Tina. The blaze of colour and biodiversity are amazing.

Auf unserer Wanderung bei den Matthieu Lakes sind Teresa und Rob wieder dabei. Wir beneiden Ruby, die selbst auf dem Rückweg noch zu viel Energie übrig hat und mit Begeisterung Schneebälle fängt.

Teresa and Rob joins us again on our hike to Matthew Lakes. We envy Ruby, who seems to have infinite energy catching snowballs even on our way back.

Wir hatten eine unendlich schöne Zeit rund um die Three Sisters!

Unsere letzte Wanderung führt zum Camp Lake und noch etwas weiter zu einem der Chamber Lakes zwischen der Middle - und South Sister.

Mit vielen schönen Erinnerungen verabschieden wir uns von dieser wundervollen Landschaft und unseren liebgewonnenen Freunden.

We had an almost never ending and such an amazing time at the Three Sister area.

Our last hike takes us to Camp Lake and even further to one of the Chamber Lakes between Middle- and South Sister.

With lots of wonderful memories, we say good bye to such an amazing scenery and really true friends.

 

Wir hoffen immer noch, dass die US-Kanada Grenze demnächst wieder öffnet und beschließen deshalb weiter in Oregon, im Norden der USA, zu bleiben. Wir "reiten" nochmal in die Wallowa Mountains zurück.

We still hope that the US-Canadian border will open soon and therefore decide to remain in Oregon, in the northern parts of the US. We take a "ride" back to the Wallowa mountains.

Vor drei Wochen lag hier noch relativ viel Schnee in den Bergen, der jetzt auf eine überschaubare Menge geschmolzen ist. Stattdessen sind die Bergwiesen mit Wildblumen übersät. Auf unserem Weg zu den Pine Lakes laufen wir durch ein Meer von Lupinien - nur auf dem Pass liegen noch ein paar Schneereste. Wir schauen uns die Pine Lakes zuerst von oben an....

Three weeks ago the mountains were covered pretty much with snow, which has melted quite a bit by now. Instead the mountain meadows are studded with wild flowers. On our way to the Pine Lakes we hike pass an incredible area of lupines - only to reach a snow patch again at the pass. We view the Pines Lakes first from the top...

….am nächsten Tag laufen wir dann durch das Tal zu den Pine Lakes und genießen die Seen diesmal vom Ufer aus.

….the next day we approach the Pines Lakes from the valley and enjoy the view from the shoreline.

In den Wallowa's gibt es unzählige Seen, zu denen man wandern kann - wir versuchen rauszufinden, welcher der Schönste ist. Der Echo Lake in ca 2.100m und der Traverse Lake in ca 2.300m Höhe liegen vor einer beeindruckenden Bergkulisse.

The Wallowa's seem to have innumerable lakes you can hike to - we try to find out which will be the most beautiful lake. Echo lake at an elevation of about 6,700ft and Traverse Lake at about 7,400ft are located in front of an impressive mountain range.

Die Wallowa's gefallen uns immer besser. Viele Gebiete kann man allerdings nur über eine Mehrtages Wanderung erreichen und außerdem haben wir unsere Rucksäcke, Zelt und Schlafsack dieses Jahr noch gar nicht genutzt. Wir planen eine 4-Tages Tour ins Lake Basin.

Unser erstes Ziel ist der Hidden Lake.

Somehow we like the Wallowa's. Certain areas are, however, only reachable via a multi day hike and by the way, we haven't used our backpacks, tent and sleeping bags this year. We plan a 4 day hiking tour to the Lake Basin.

Our first destination is Hidden Lake. 

Auf dem Weg zum Lake Basin, müssen wir den Horton Pass auf 2.600m überqueren. Oben angekommen haben wir einen super Überblick auf das vor uns liegende Lake Basin.

On our way to the Lake Basin, we have to cross Horton Pass at an elevation of 8,300ft. We have a great overview of the Lake Basin as we reach the top of the pass.

Es geht aber noch besser. Wir lassen unsere Rucksäcke am Pass zurück und steigen auf den 2.909m hohen Gipfel des Eagle Gap, der zweithöchste Berg in den Wallowa's. Die Aussicht von hier oben ist überwältigend.

Well, the view can get even better! We leave our backpacks at the pass and climb up to the summit of  Eagle Gap at 9,366ft elevation - the second highest mountain in the Wallowa's. The vista from the top is overwhelming.

Am Pass zurück, ändern wir kurz entschlossen unsere Pläne. Anstatt zum Mirror Lake runter zu laufen, schlagen wir unser Zelt einfach hier oben auf. Zum einen haben wir hier die "Vogelperspektive" und zum anderen hoffen wir auf weniger Mücken als am See. Leider weit gefehlt, selbst hier oben müssen wir die Aussicht mit vielen stechfreudigen Plagegeistern teilen. 

Once back at the pass, we decide to change our plans. Instead of hiking down to Mirror Lake, we pitch up our tent right up here. We have the birds eye perspective and also hope to have less mosquitoes than down at the lake. Well, not quite, even at this elevation, we have to share the vista with plenty of stinging nuisance.

Trotzdem beschließen wir unseren Pass-Zeltplatz beizubehalten und laufen am nächsten Tag ohne Gepäck eine Runde durch das Lake Basin.

We nevertheless decide to keep our camping spot atop the pass and rather hike a loop around the Lake Basin without gear the next day.

Wir laufen an wunderschönen Seen entlang, den Eagle Gap immer als Hintergrund oder sogar als Spiegelung im See.

We pass en-route beautiful lakes, always having Eagle Gap on the horizon or even mirroring in the lake.

Udo traut sich zur Erfrischung in einen der eiskalten Bergseen, derweil Tina das lieber vom Ufer betrachtet.

Udo tries his luck with a refreshing dip in one of the freezing cold mountain lakes, whereas Tina rather prefers to watch him from the shore.

Wir sind vier Tage in dieser schönen Bergwelt unterwegs, wandern 60km über Pässe, durch Täler, an unzähligen Seen vorbei und überwinden ca. 2.000 Höhenmeter. Es hat Spaß gemacht. Gut gelaunt kommen wir wieder bei unserem Camper an.

We are hiking for four days in this beautiful scenery, covering 38 miles, crossing passes and valleys, passing innumerable lakes and surmount approx. 6,400ft elevation gain. It  was fun. Cheerfully we reach our rig again.

Wir suchen uns einen ruhigen Platz und legen einen Tag Pause ein.

Wir haben unseren Hausstand inzwischen um eine Kolibri-Futterstation erweitert, denn schon häufig haben diese quirligen Vögel in unsere geöffnete Fensterklappe geschaut und sich für die bunt-orangenen Kissen interessiert.

Ein Ruhetag ist eine gute Gelegenheit, um mit viel Geduld einen Kolibri mit der Kamera festzuhalten.

We look for a quite spot and take a day of rest.

Our household now includes a hummingbird feeder, as so often, these lively birds inspect our orange colored pillows when our big side window is open.

A day off is a great opportunity and provides you with the necessary endurance to "catch" a hummingbird with the camera. 

----------------------------------------------------------------------------------------