Startseite Kontakt Impressum
Triplog
 

California August

Nun ist es offiziell. Aus unseren geplanten Wanderungen mit Tanja in Kanada wird diesen Sommer nichts mehr. Die US-Kanada Grenze bleibt weiterhin wegen Covid-19 für Touristen geschlossen. Das ist sehr schade!

Now it is official. Our planned hiking trip with Tanja in Canada will no longer happen this summer. The US-Canadian border remains closed for non-essential travel. What a shame!

Doch wir haben noch einen PhD Studenten in San Francisco, den wir im März/April wegen der strengen Covid-19 Kontaktbeschränkungen nicht besuchen durften. Wir verabreden uns nun mit Tim am Lake Tahoe im Nordosten Kaliforniens für ein langes Wochenende.

Wir freuen uns auf das Wiedersehen und neben vielen gemütlichen Stunden sind wir natürlich auch in der Natur unterwegs. Für den besten Seeblick steigen wir auf den 2.967m hohen Mt Tallac.

We do, however, still have a PhD student in San Francisco, who we were unable to visit earlier this year due to the Covid-19 lock down. So we meet with Tim at Lake Tahoe in north eastern California for a long weekend.

We are glad to see each other again and spend some good times on and off the trail. For the best view of the sea, we climb the 9,735ft high Mt Tallac.

Wir nutzen die gemeinsame Zeit auch für eine Wanderung zum Lake Aloha in der angrenzenden Desolation Wilderness. Udo und Tim wagen sich in den kalten See - definitiv sehr erfrischend!

In our time together, we also hike to Lake Aloha in the adjacent Desolation Wilderness. Udo and Tim go for a dip in the cold lake - definitively very refreshing!

Die Tage vergehen viel zu schnell. Tim muss zur Uni zurück und wir orientieren uns südwärts. Denn Mitte September müssen wir nach Deutschland fliegen, da unsere US Aufenthaltsgenehmigung ausläuft. Wir dürfen unseren Camper wieder bei Laura und Phil südlich von Los Angeles abstellen.

Wir fahren an der Ostseite der Sierra Nevada Gebirgskette entlang mit möglichst vielen Abstechern in die Berge. Die Wandermöglichkeiten sind unendlich und die Landschaft grandios! Nachfolgend ein paar Eindrücke von unseren schönsten Tagestouren! 

The days pass by too quickly. Tim returns to university and we are heading south, as our US visa expires in mid September and we have to return to Germany. Laura and Phil kindly offered us to park our rig at their winery again.

We drive down the eastern side of the Sierra Nevada mountain range and go for as many side trips up the mountains as possible. Hiking opportunities are infinite and the scenery is just gorgeous. Here are some impression of our favourite day trips!

Unser erstes Ziel, der Round Top mit 3.224m, ist höher als jeder andere Gipfel in der Carson Pass Gegend. Der steile Weg nach oben wird mit einer fantastischen Aussicht belohnt. 

Our first destination, Round Top with an elevation of 10,381ft, stands taller than any other peak in the Carson Pass area. We are rewarded with outstanding views after a steep ascent.

Es folgt der Ebbetts Pass - eine eher bizarre Landschaft aus Felszinnen und -spitzen. Wir laufen eine Teilstrecke des PCT (der Pacific Crest Trail verläuft 4.240km durch die USA von Mexiko bis Kanada), durch weite Wiesen immer an den gezackten und schroffen Felsen entlang. 

Next is Ebbetts Pass - a rather bizarre landscape of pinnacles and rock spikes. We hike a section of the PCT (the Pacific Crest Trail runs for 2,650 miles through the US stretching from Mexico to Canada), through open meadows along the ragged and rugged rock formations.

Zum Sonnenuntergang sitzen wir auf einer kleinen Anhöhe und beenden diesen schönen Tag mit Käse und Wein!

For sunset, we choose a little knoll and toast on this great day with a glas of wine and cheese !

Wir lieben Pässe und Gipfel - Udo's Vogelperspektive! Hier sind wir beim Sonora Pass und wieder am PCT. Wir starten oberhalb der Baumgrenze und freuen uns den ganzen Weg bis zum Latopie See über die großartige und weite Aussicht.

We really love hiking up passes and summits - Udo's favorite bird's eye perspective! Here we are at Sonora Pass, again on the PCT. We start hiking right above treeline and enjoy the stunning vista along the whole trail towards Latopie Lake!

Ungewöhnlich früh fängt dieses Jahr die "fünfte Jahreszeit" an - die der Feuer und Waldbrände, meistens durch Blitzschlag verursacht. Innerhalb der letzten Tage sind auf diese Weise ca 600 Brände allein in Kalifornien entfacht. Eine Herausforderung für die Feuerwehr, die sich zuerst darauf konzentriert Leben und Häuser zu retten, derweil Feuer in unbewohnten Waldgebieten eher nur beobachtet und dann gegebenenfalls eingedämmt werden. Der Rauch wird allerdings durch den Wind schnell über das ganze Land verteilt.

Für uns wird es schwierig eine rauchfreie Gegend zu finden - wieder mal ist Flexibilität angesagt. Hier am Leavitt Lake haben wir kein Glück.

This year, the so called "fifth season" of wildfires, primarily caused by lighting strikes, starts rather early. Within the last few days over 600 new fires started throughout California alone. A real challenge for fire fighters, who concentrate on saving life and property, often leaving the more rural forest fires untouched. The smoke, however, still spreads by prevailing winds across the whole country.

This makes it challenging for us to find a smoke free area - again and again, flexibility is key. Here, at Leavitt Lake, we have no luck. 

Wir machen einen Sprung nach Süden - beim Duck Lake, bei Mammoth Lakes, ist die Luft noch wesentlich besser.

We take a "leap" southwards - Duck Lake, near Mammoth Lakes, has much better air quality.

Zu früh gefreut, der Rauch zieht schneller als uns lieb ist. Am folgenden Tag ist die Luftqualität schon nicht mehr optimal. Dazu zieht ein Gewitter auf - das kann gut sein, da Regen Feuer löscht, es können aber auch durch Blitzeinschlag neue Brände entstehen.

Well, we thought we escaped the smoke, but it moves faster than we would have liked. The next day the air quality is back to unhealthy levels. To top it off, a thunderstorm moves in - this would be good if the rain extinguishes the fires, but likewise, lightning could ignite new fires.

Zum Glück hat unser "Haus" Räder. Wir ziehen um ins nächste Tal, Richtung Süden. Zur Orientierung - wir sind jetzt in der Sierra Nevada bei Tom's Place!

Fortunately, our "home" is on wheels so we move to the next valley south. Just for orientation purposes - we are now at Tom's Place in the Sierra Nevada!

Wir wandern zuerst zum Ruby Lake, dann den Mono Pass hoch und weiter zum Summit Lake - ein kleiner See in der kargen Hochebene. Hier in 3.600m Höhe haben wir einen unvergleichlichen Blick auf die Bergwelt und die vielen unter uns liegenden Seen.

First we hike to Ruby Lake, then up to Mono Pass and further on to Summit Lake - a small lake in a rather barren altiplano. Up here, at an elevation of 11,800ft, we have an unparalleled view of the mountain ranges and the many lakes embedded therein.

Am nächsten Tag - Perspektivwechsel - wir gehen es etwas geruhsamer an und schauen uns die Seen, die sich abwechslungsreich aneinanderreihen, von unten an. Entscheidender Vorteil: Es gibt viele schöne Möglichkeiten die heiß gelaufenen Füße abzukühlen.

The next day - a change of perspective - we take it easy and hike along the many interconnecting and diverse shaped lakes. A decisive advantage: a good number of beautiful spots to cool off our feet.

Nächstes Ziel ist die 3.700 Seelen Gemeinde Bishop auf der Ostseite der Sierra Nevada. Highlight für uns ist die Schat's Bakkery (Bäckerei). Wir haben das frisch gebackene Brot und den leckeren Kuchen von unserer letzten Durchreise vor vier Jahren noch bestens in Erinnerung.

Our next destination is Bishop, a town with a population of 3,700 inhabitants, located on the eastern part of the Sierra Nevada. The highlight here is Schat's Bakkery (bakery). We still very well remember the freshly baked bread and delicious cake we bought here during our last visit four years ago. 

Die Kalorien werden schnell wieder abgelaufen. Wir sind den ganzen Tag unterwegs - zunächst wieder entlang vieler Seen, dann über Serpentinen durch Felsen und Geröll steil bergauf zum Bishop Pass (3.650m). Hut ab vor denjenigen, die diesen Wanderweg irgendwann mal angelegt und viele Tonnen Steine "sortiert" haben - eine echte Meisterleistung!  

We will loose these calories quickly again. We hike all day - passing a number lakes, then a steep uphill climb in serpentines across rocks and boulders to Bishop Pass (11,972ft). Kudos to those who initially built this trail by moving and rearranging many tons of rock - an engineering masterpiece!

Auf dem Rückweg drehen wir noch eine Runde um den Chocolate Peak - unschwer zu erkennen auf dem rechten Foto. Am Ende des Tages sind wir knapp 24km durch diese grandiose Landschaft gelaufen.

On our way back we take a detour around Chocolate Peak  - clearly identifiable on the right photo. At the end of the day we hiked some 15 miles through this scenic landscape.

Weil es so schön ist, bleiben wir in der Gegend - es gibt hier ja nicht nur einen Pass! Von anderen Wanderern bekommen wir den Tipp zum Piute Pass zulaufen.

We love this area, so we decide to stay longer - surely there are more passes around! Fellow hikers suggest the Piute Pass.

Es ist bereits Anfang September. Die Waldbrandsituation in Kalifornien hat sich weiter zugespitzt. Die rauchfreien Tage werden immer seltener. Am letzten möglichen Tag bevor wir in Los Angeles ankommen möchten, haben wir nochmal Glück. Wir brechen zu unserer vorerst letzten Wanderung auf, ins Lake Basin bei Big Pine. Hier gibt es sieben Seen zu erkunden - wir laufen zu allen mit Blick auf den Palisade Gletscher inklusive! Was für ein schöner Abschluss - wir kommen auf jeden Fall wieder.

By now it is already early September. The forest fire situation escalated in California. Smoke free days are getting rare. We are lucky a final time before we have to head to Los Angeles. For now, we head out on our last hike to the Lake Basin near Big Pine. Seven lakes are up for exploring  - we hike to all of them with constant views of Palisade Glacier along the way. Wow, what a great finish off - and yes, we will definitely come back. 

Nicht nur die Berge sondern auch die neugierigen und unterhaltsamen Hörnchen werden wir vermissen!

It's not only the mountains we will miss but also the entertaining and curious squirrels!

Als wir auf der Weinfarm von Laura und Phil ankommen, sind die Trauben inzwischen gut heran gereift -  Zeit für die Ernte. Als wir im März hier waren, haben wir den Beiden beim Pflanzen von neuen Weinstöcken geholfen. Jetzt können wir bei der Weinlese mit dabei sein - auch eine interessante Erfahrung. So langsam bekommen wir einen tieferen Einblick in den Weinanbau mit all seinen Facetten!

By the time we arrive on Laura's and Phil's winery, the grapes have ripened - time for the harvest. When we were here back in March, we helped them plant new vines. Now we can partake in the vintage - an interesting experience too. Slowly but surely we are getting a better understanding of winegrowing and everything around it!

Wann es an dieser Stelle weitergeht, hängt von der Entwicklung der Covid-19 Pandemie ab. In der Zwischenzeit werden wir in Europa und vor allen Dingen in Namibia - Udo's Heimat, unterwegs sein!

When we will continue this journey will depend on the development of the Covid-19 pandemic. In the meantime, we will be travelling mostly in Namibia - Udo's home country but also in Europe.

----------------------------------------------------------------------------------------