Startseite Kontakt Impressum
Triplog
 

Kalifornien/California 2015

Wir überqueren die Bundesstaatengrenze und sind jetzt in Kalifornien. Unser nächstes Etappenziel ist der Joshua Tree National Park.

We cross the state border and are now in California. We are heading towards the Joshua Tree National Park.

Der namensgebende Joshua Tree erinnert an eine zum Baum gewordene Yucca Palme, gehört aber zu den Liliengewächsen und gedeiht nur in der Mojave Wüste.

The park is named after the Joshua tree, which looks like a yucca palm grown as a tree. It however, belongs to the lily plants and grows in the Mojave desert only.

Langsam aber sicher werden unserer "Bergsteigerfähigkeiten" immer besser. Von oben betrachtet ist die Weite der Landschaft noch viel beeindruckender.

 We improve slowly but surely our "mountain hiking abilities". When looking from a birds perpective, the scenery appears much more impressive.

Typisch für den Park sind neben den Joshua Bäumen auch die interessanten Felsformationen.

Typical for the park are not only the Joshua trees but also the interesting rock shapes.

 

Hier hat sich Udo ziemlich angestrengt, um den Steinbrocken zu spalten.

It took Udo quite some effort to split this rock into two pieces.

Einfach wunderbar ist auch, was die Natur in dieser Wüstenregion für eine Blütenvielfalt hervorbringt, obwohl es hier Wasser nun wirklich nicht im Überfluss gibt.

It is just marvelous looking at all the different flowers created by nature in this part of the desert, and this even though water is rather scarce here.

Derweil wir die Aussicht von oben genießen, wird unten auf dem Parkplatz unser Camper mal wieder zum Mittelpunkt der Aufmerksamkeit. Wo immer wir auftauchen- wir haben schon viele viele nette Leute über unser Auto kennen gelernt und sind schon auf mindesten 300 Handy Fotos verewigt.

While we enjoy the view from the top, our vehicle attracts the attention at the parking lot again. Where ever we pop up - we get to know a lot of nice people and probably already over 300 pictures have been taken of our truck. 

Wer so viel erlebt, braucht auch mal eine Pause. Wir haben diese Feuerstelle plus Bettgestell als Überreste eines Goldsuchercamps interpretiert, da sich in der Nähe ein eingestürzter Stollen befand.

If you experience so much, a rest is well deserved. We interpreted this fireplace plus bedframe as leftovers of a goldminers camp, as it is located close to a collapsed mining shaft.

-----------------------------------------------------------------------

Aber eine "Webseitenpause" machen wir jetzt wirklich. In riesen Schritten eilen wir nach San Francisco. Tim's Uni-Abschlußfeier ist bald und zu diesem Anlass kommt der Rest der Familie auch in die USA geflogen. Wir verbringen die nächsten Wochen gemeinsam mit den Kindern und kehren erst Mitte Juli auf die Webseite zurück.

Okay, it is time to take a real break ("website break") for now. We got to get to San Francisco. Tim's commencement is coming up and the rest of the family is flying to the USA as well. We will spend the next few weeks with our wonderful kids and return to the "website" in the middle of July 2015.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

So, da sind wir wieder. Schöne und abwechslungsreiche Wochen mit der Familie liegen hinter uns.

Here we are again. We had a great and joyful time with our family.

-----------------------------------------------------------------------

Tom kam als erstes, vor den übrigen Familienmitgliedern, angeflogen. Wir nutzten die Zeit für einen Besuch im Point Reyes National Park nördlich von San Francisco. Der auf dem Andreas Graben liegenden Park bietet herrliche Wanderungen oberhalb der Steilküste und versteckte Strände.

Tom was the first family member to arrive. We took the opportunity to visit Point Reyes NP north of San Francisco. The park which is located right on the Andreas fault offers great hikes along the coast line as well as some beautiful hidden beaches.

-----------------------------------------------------------------------

Als stolze Eltern haben wir Tim's Stanford Uniabschlussfeierlichkeiten erlebt und hatten eine fröhliche Zeit in und um San Francisco mit Tante und Opa als angereiste "Ehrengäste".

We proudly attended Tim's commencement ceremony at Stanford and had a wonderful time in the San Francisco area with Tim's aunt and grandfather.

-----------------------------------------------------------------------

Im Anschluss konnten wir mit allen drei Kindern den Yosemite National Park genießen.

Thereafter, we visited the Yosemite NP with all our kids.

 

 

Als Höhepunkt, wortwörtlich, sind wir auf den Half Dome geklettert. In 14 Stunden haben wir 22 km Wanderweg und 2.000 Höhenmeter bewältigt. Für uns "Alten" eine echte Herausforderung, aber wir haben es geschafft. Die Aussicht von da oben ist grandios.

As a real high light, literally, we climbed Half Dome. 14 hours, 22 km trail and 2,000 meters altitude were quite a challenge for us "older generation". We managed to get up there and the view was awesome.

 

-----------------------------------------------------------------------

Derweil Tim und Tanja andere "Termine" wahrnehmen mussten sind wir mit Tom Richtung Lake Tahoe gefahren. Auf dem Weg dorthin gab es noch einiges Interessantes zu sehen:

Since Tim and Tanja had other "commitments" we headed towards Lake Tahoe with Tom. On our way we passed some interesting spots:

Bei Devils Postpile ragen Basaltsäulen vulkanischen Ursprungs aus dem Boden. Die Lava entweicht durch vulkanische Schlote und kühlt ab, schrumpft und zerbricht. Manchmal werden dabei vertikale Säulen geformt die dann bei gleichmäßiger Temperatur abkühlen.

At Devils Postpile volcanic basalt columns rise from the cliffs. As basalt lava erupts from volcanic vents and cools, it shrinks and then cracks. Sometime vertical columns will form. These well-developed columns formed as homogenous lave cooled at a uniform rate.

Das Besondere am Mono Lake sind die bizarren Kalksteingebilde, die sich nahe dem Ufer aus dem Salzsee erheben.

The rather bizarre looking limestone formations near the shorelines make Mono Lake a unique place of its own.

Bodie ist heute eine "Geisterstadt" inmitten karger Berglandschaft. Doch 1859 wurde hier Gold entdeckt und Bodie zählte 1880 bereits 10.000 Einwohner. Das Städchen wurde so erhalten, wie man es viel später vorgefunden hat, die Häuser teilweise noch mit Interieur. Es vermittelt ein realistisches Bild vom Leben während des Goldrausches.

Today Bodie is a "ghost town" amidst a remote mountain area. In 1859 gold was discovered in Bodie and by 1880 nearly 10,000 people lived here. The town was kept untouched when rediscovered many years later. Some buildings can be seen with its original furniture. It gives a pretty realistic picture of the life during the gold rush.

-----------------------------------------------------------------------

Lake Tahoe liegt ca 320 km nordöstlich von San Francisco in ca 2.000 Meter Höhe. Mit 520 Quadratkilometer ist er das größte alpine Gewässer Nordamerikas

Lake Tahoe is located approx. 320 km northeast of San Francisco. At an altitude of approx. 2,000 meters and 520 sqare kilometers is size, it is the biggest alpine lake in North America.

 

 

 

Sagenhaft schöne Wanderwege führten uns ins Hinterland des Lake Tahoe. Unberührte Natur, glasklare Bergseen und ....kaum eine Menschenseele.

The hiking trails into the back country are awesome. Virtually untouched nature, christal clear lakes and .....you are on your own.

Der 4. Juli ist Unabhängigkeitstag und Feiertag in den USA. Wir sind auf den ca 3.000 Meter hohen Mt. Rose (auf der Nevada Seite des Lake Tahoe) geklettert und haben die amerikanische Flagge gehisst.

4th of July is Independence day and public holiday in the USA. We climbed Mt. Rose, approx 3,000 meters altitude (on the Nevada side of Lake Tahoe) and hoisted the American flag.

-----------------------------------------------------------------------

Die Kinder gehen wieder ihren eigenen Wege und uns bleiben noch vier Wochen in den USA bevor wir für einen "Boxenstop" nach Hause fliegen.

The great time with our kids is over and we are left with four weeks remaining in the USA before we make a pit stop back home.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Wir wenden uns von San Francisco aus nach Norden und fahren durch das Napa Valley, einem bekannten Weinanbaugebiet der USA.

From San Francisco we are heading northwards towards Napa Valley, a well known wine growing area in the USA.

 

 

Das die Amerikaner guten Wein herstellen, können wir bestätigen.  Wir genießen ihn gerne und besonders bei schöner Aussicht von der Sitzecke aus unserem Camper.

We can confirm that the USA can produce great wines. We enjoy them with pleasure together with an awesome view from our "dining table" of our RV.

 

 

 

 

Es geht weiter an der fotogenen Küste entlang....

We follow the beautiful coastline....

 

 

 

...bis zum Redwood National Park nahe der Grenze zu Oregon.

....towards the Redwood NP near the stateborder of Oregon.

Man kann die Kamera drehen wie man will, es passt kein Redwood auf ein einzelnes Foto. Das ist auch kein Wunder, diese Küsten-Redwood sind die höchsten Bäume der Welt. Sie werden über hundert Meter groß (bisher gemessen wurden 112 Meter) und bis zu 2.000 Jahre alt. Fast unheimlich, wenn man sich vorstellt was die schon alles an Weltgeschichte erlebt und überlebt haben.

No matter which way you turn your camera. a redwood will not fit onto one picture. No wonder, Coast redwoods tower over all other trees in the world. They reach over 100 meters and can live to about 2,000 years old. Imagine the world history they have gone through.

 

 

 

Leider hat nicht jeder Baum das Glück in einem National Park zu stehen....

Unfortunately not every tree has the privilege to grow in a National Park.... 

-----------------------------------------------------------------------