Yukon
Über die "Top of the World Hwy" fahren wir in den Yukon, Kanada. Die Straße führt über weite Strecken auf hoch gelegenen Bergrücken entlang, so dass man wirklich das Gefühl bekommt, die ganze Welt zu überblicken.
We take the "Top of the World Hwy" to Yukon, Canada. This road follows mountain ridges and you certainly get the impression as if you would look down onto the world.
Doch um in die alte Goldgräberstadt zu kommen, müssen wir erst noch den Yukon Fluss überqueren. Gerne hätten wir den stilvollen Schaufelraddampfer gewählt, doch das Unterdeck war zu klein für unser Fahrzeug. Also blieb uns, wie allen anderen auch, nichts anderes übrig als die stillose Autofähre zu benutzen.
We have to cross the Yukon river first in order to reach the old gold mining town. We would have liked to opt for the elegant paddle wheel steamer, however, the lower deck is too small for our vehicle. Well, it looks like we have no choice but to join everybody else and take the ordinary ferry.
Am Zusammenfluss von Klondike und Yukon gelegen, war Dawson City um 1898 das Zentrum des Klondike Goldrausches. Damals suchten mehr als 30.000 Goldgräber ihr Glück, alle in der Hoffnung schnell reich zu werden. Den langen und beschwerlichen Weg vom Hafen in Skagway, Alaska, ca 67 km zu Fuß einschließlich eines Jahresvorrates an Proviant und Ausrüstung über den vereisten 1.110m hohen Chillkoot Pass bis Bennett Lake haben viele nicht überlebt. Danach mussten Boote gebaut werden, um über mehrere Seen und den Yukon bis nach Dawson City zu gelangen. Ehe sie dort ankamen waren die besten Claims bereits verteilt.
Located at the confluence of the Klondike and Yukon rivers, Dawson City was the center of the Klondike Gold Rush in 1898. More than 30,000 gold seekers were hoping to strike it rich soon. Many prospectors did not survive the long and burdensome route walking from the port city Skagway 42 miles across the frozen 3,660 ft high Chillkoot Pass carrying equipment and one year of supplies to Bennett Lake. Boats had then to be build to cross several lakes and the Yukon to reach Dawson City. By the time they made it, the best claims were already taken.
Dawson City verbreitet heute immer noch eine Atmosphäre von Freiheit und Abenteuerlust.
Today, Dawson City still has an atmosphere of liberty and adventure.
Selbst so bekannte Persönlichkeiten wie Jack London haben bei Dawson City nach Gold gesucht. Vielleicht hätte er seine Hütte gerne gegen diese farblich gewagte Herausforderung getauscht!
Even famous persons, such as Jack London, were looking for gold in Dawson City. He probably might have exchanged his hut for this rather colorful challenging structure!!
Auch wir lassen uns vom Zeitgeist der Stadt anstecken und verbringen die Abende im Saloon bei "fetzigen Oldies"!
We get drawn into the seductive vibe of the town and enjoy the evening in the saloon with music from "great oldies"!
----------------------------------------------------------------------------------------
Wir füllen in Dawson City nochmal unseren Diesel- und Wasservorrat auf, versorgen uns mit ausreichend Proviant und machen uns auf den Weg über die Dempster Hwy zum Polarkreis.
We fill up with diesel, water and supplies in Dawson City and are heading up the Dempster Hwy towards the Arctic Circle.
So fängt sie an! Aber erstmal vorweg: Die Dempster Hwy ist keine asphaltierte Hwy im herkömmlichen Sinn, sondern eine 735km lange (one way) Schotterstraße bis Inuvik nahe der Beaufort Sea. Sie ist auch als "Goodyear" oder "Michelin" Hwy bekannt, denn fast jeder Autofahrer kommt mit ein bis zwei geplatzten Reifen zurück.
This is how it starts! Just to clarify: The Dempster Hwy is not an customary two lane black top Hwy, but a 460 mile long (one way) dirt road to Inuvik near the Beaufort Sea. This road is also known as the "Goodyear"or "Michelin" Hwy for the number of tires it's sent to an explosive demise.
Wir verschaffen uns erstmal einen Überblick und betrachten das Tal und den Verlauf der Dempster Hwy aus Udo's Vogelperspektive...
First we get an overview and have a look at the valley and the route of the Dempster Hwy from Udo's preferred bird eye perspective...
...bevor es weiter geht.
...before we move on.
Es ist Ende August und hier oben wird es schon richtig herbstlich. Wir genießen die wunderschönen Laubfarben und die gelb-orange-roten Töne der Tundra Vegetation.
It is end of August and autumn is already in full swing. We enjoy the beautiful colored leaves and the yellow-orange-red colors of the Tundra vegetation.
Die Dempster Hwy führt durch ganz unterschiedliche Vegetationszonen, vorbei an schroffen Bergketten, durch Laub-und Nadelwald und durch die endlose Weite der Tundralandschaft.
The Dempster Hwy route follows through complete different vegetation zones, passing rugged mountain ranges, deciduous and coniferous forest and endless expanse of tundra scenery.
Hier gefällt uns die Tundra. Tundra bedeutet baumfreie Ebene. Über dem Permafrost taut während der Sommermonate nur eine dünne Bodenschicht auf. Deshalb und wegen der ohnehin kurzen Wachstumszeit können die Pflanzen keine tiefen Wurzeln bilden und passen sich daher mit einem bodennahen Wuchs an.
We do really like the tundra. Tundra means treeless plain. Because of the thin active layer of soil - which thaws during summer - roots cannot penetrate deeply enough to support tall plants and instead adapt to the short growing season by staying low to the ground.
Bei Kilometer 406 erreichen wir den Polarkreis. Ein eisiger Wind pfeift "Grüße" vom Nordpol herüber.
We reach the Artic Circle at milepost 253. A rather chilly wind sends best "compliments" from the North Pole.
Für uns im doppelten Sinne ein besonderer Tag, zum Einen, dass wir es bis zum Polarkreis geschafft haben, zum Anderen, ist es unser Hochzeitstag. Egal wie, es wird eine "stürmische Nacht"! Nach einer eher schlaflosen Nacht - weil der Wind so gepfiffen hat - verwöhnen wir uns mit einem ausgedehnten Frühstück mit Cappuccino und Spiegelei. Udo hat sogar einen "Polarblumemstrauß" für Tina gepflückt!
For us this is a rather special day. First, we made it to the Arctic Circle and second, it is our wedding anniversary. Well which ever way, it will a "squally night"! After a rather sleepless night - because the wind was blowing relentlessly - we spoil ourselves with a great breakfast with cappuccino and fried eggs. Udo even culled a "Polar posy" for Tina!
Gut gefrühstückt und frohen Mutes fahren wir weiter Richtung Norden.
After a good breakfast and fresh courage we decide to continue further north.
Wenig später sehen wir unsere ersten Grizzly Bären. Sieht aus wie eine Mutter mit "Teenager" auf Beerensuche. Unsere Anwesenheit scheint sie nicht zu stören und wir können sie eine ganze Weile begeistert beobachten, bis sie schließlich hinter dem Hang verschwinden.
Soon after we spot our first Grizzly bears. Looks like a mum with her "teenager" searching for berries. As they seem not bothered by our presence, we are able to watch them for quite a while, until they disappeared behind the ridge.
Je weiter wir nach Norden kommen, desto mehr droht das Thermometer unter den Gefrierpunkt zu sinken. Wir sitzen ja schön im Warmen, doch ein Blick aus dem Fenster verheißt nichts Gutes!
The further we get up north, the more the temperature moves towards freezing point. Well, we sit cozily in the warm vehicle, but a glimpse out the window shows a different picture!
Draußen wachsen die ersten "Eisblumen"! Tina fotografiert gerne Blumen. Trotz des schneidenden Windes und der Eiseskälte hat sie sich raus getraut.
The first "ice flowers" grow outside! Tina loves taking photos of flowers. So she gets out even though it is freezing cold and a chilly wind is blowing.
Das Wetter wird immer nebeliger und nasser, die Straße matschiger und unser Fahrzeug sieht aus wie "Sau"! Der erhoffte Blick von dem Plateau der Richardson Mountains auf das im Tal liegende Mackenzie Delta bleibt uns verwehrt. Spätestens hier haben wir genug vom arktischen Wetter und drehen um!
The weather gets foggier and wetter, the road turns into mud and our vehicle looks pretty dirty! Our hope to see the Mackenzie Delta from the Richardson Plateau reveals in vain. We have enough of the Arctic weather and decide to turn back!
Die Entscheidung ist richtig. Das Wetter südlich des Polarkreises ist eindeutig besser!
This is a good decision. The weather south of the Arctic Circle turns out to be much better!
Wir finden einen schönen Übernachtungsplatz am Fluss und waschen erstmal den gröbsten Schmutz von unserem "Haus".
We find a great spot at a river to camp for the night and to clean off the first dirt from our "house".
Nach den vielen Kilometern im Sitzen, wollen wir mal wieder zu Fuss unterwegs sein. Es gibt hier nicht viele gekennzeichnete Wanderwege. Man sucht sich einfach eine Bergkuppe in der Landschaft aus und läuft querfeldein drauf los - auch "Tundra Wacking" genannt! Die endlose Weite, Einsamkeit und absolute Stille fasziniert uns immer wieder.
We would like to do some hiking again after so many miles on the road. There are not that many marked hiking trails around here. So all you need to do, is to identify a ridge you want to hike to and off you go - also called "Tundra wacking"! The endless expanse, solitude and absolute quietness fascinates us again and again.
Diesmal haben wir die Sonne im Rucksack. Die um uns herum ziehenden Regenschauer verwandeln die Landschaft in stimmungsvolle Fotomotive. Wir und die Kamera bleiben trocken.
This time we have the sunshine in our "backpack". The showers around us turn the scenery into atmospheric photo shoots. We and our camera stay dry.
Nach einer Woche und 1.100 km auf der Dempster Hwy kehren wir nach Dawson City zurück. Zuallererst suchen wir eine Waschgelegenheit für unseren Camper. Nach einer Stunde mit dem Hochdruckreiniger sieht alles wieder sauber aus. Nach sieben Tagen ohne Wifi haben wir hier auch wieder Internet. Die Welt dreht sich noch und zu unserer Freude verspricht der Wetterbericht super Sonnenschein für den nächsten Tag.
We return to Dawson City after one week and 688 miles on the Dempster Hwy. First we look for a good place to clean our camper. One hour with a high pressure cleaner, and everything looks fine again. After seven days without Wifi we are connected to the internet again. The world still seems to be in order and to our relief, full sunshine is predicted for the next day.
Diese Gelegenheit wollen wir uns nicht entgehen lassen und fahren nochmal ca 50 km zum Wandern die Dempster Hwy hoch. Den Grizzly Ridge Trail mussten wir auf der ersten Fahrt wegen schlechten Wetters auslassen. Heute ist alles perfekt und wir freuen uns über die tolle Aussicht und intensiven Herbstfarben.
We do not want to miss this opportunity for a hike and return about 35 miles up the Dempster Hwy. We had to skip the Grizzly Ridge Trail on our first trip due to poor weather. Today, everything is perfect and we are so glad to experience the stunning vista and pretty autumn colors.
----------------------------------------------------------------------------------------
Die weite Landschaft des Yukon Territory ist unschlagbar, doch wenn wir hier nicht überwintern wollen, wird es Zeit, dass wir unseren Navigator auf Süden stellen.
Wir schaffen gerade mal 700 km, dann bremsen uns das gute Wetter und schöne Wandermöglichkeiten wieder aus!
The stunning scenery of the Yukon Territory is hard to leave, however, if we don't want to spend the winter up here, we have to set our navigator on a southerly direction.
We manage to cover 440 miles, before good weather and great hiking opportunities slow us down again.
Doch das Wetter will uns wohl auf den Arm nehmen! Am nächsten Morgen trauen wir unseren Augen nicht. Es sieht zwar auch reizvoll aus, aber lädt nicht zum Wandern ein. Was tun? Vielleicht ist ein Blick auf die Wettervorhersage hilfreich, aber dazu brauchen wir einen Internetzugang.
It looks however, that the weather wants to fool us though. We are not sure what we happen to see the next morning. Okay, it does look quite pretty, but it does not seem suitable for hiking. What shall we do? Maybe we should have a look at the weather forecast but for this we do need internet.
Nicht weit entfernt liegt der Ort Carcross, sehr übersichtlich, hat aber alles was man braucht! Eine Kirche, einen Einkaufsladen und für uns das Wichtigste: eine Touristeninformation mit Wifi und gleich nebenan ein Cafe mit Cappuccino und Apfelkuchen!!
Carcross village is not far from us. It seems well arranged and offers everything one would need! A church, a general store and most important for us: a tourist info with Wifi and an adjacent coffee shop serving cappuccino and apple cake!!
Es ist kaum zu glauben, für die nächsten drei Tage ist Sonnenschein angekündigt! Und tatsächlich lösen sich die Wolken am Nachmittag auf. Dann war der Schnee der letzten Nacht zum Glück kein ernst zu nehmender Wintereinbruch!
We can't believe it, the weather forecast predicts sunshine for the next three days! And yes, the clouds clear up during the afternoon. Well, then the snow last night was at least not the onset of winter!
Wir suchen uns einen Übernachtungsplatz am See und beschließen den nächsten Tag abzuwarten. Am Morgen ist tatsächlich blauer Himmel!!
We find a site along a lake to camp overnight and decide to wait and see what the weather is actually going to be the next day. Yep, the morning has blue skies and bright sunshine!!
Die Gegend bei Carcross ist ein Wanderparadies. Wir suchen uns drei Berggipfel aus und laufen die nächsten Tage jeweils ungefähr 10km weit und 1.000m hoch. Die traumhaften Aussichten lassen den schweißtreibenden Aufstieg schnell vergessen. Es ist einfach wunderbar und jeder Tag ist für uns der schönste Tag!
Zuerst auf den Montana Mountain!
The area around Carcross is hikers paradise. We choose three mountaintops and then head off hiking about each with six miles distance and 3,000 ft elevation gain during the next days. The stunning vistas more than compensate the sweating climb. It is just great and every day is for us the most beautiful day!
First we hike Montana Mountain!
Dann auf den Nares Mountain!
Then we climb Nares Mountain!
Zu guter Letzt auf den Caribou Mountain!
And last we attempt Caribou Mountain!
Tina peilt die letzten Höhenmeter. "Piece of cake", die schaffen wir auch noch!
Tina aims at the last couple of feet to climb. "Piece of cake", sure, we can do them as well!
Doch der echte Kuchen wartet 1.000m tiefer im Cafe neben der Touristeninformation auf uns. "Life is good"!
Well, the real cake awaits us 3,000 ft lower at the cafeteria near the tourist info. Life is good!
Nach dem feuchten Sommer scheinen wir als Ausgleich einen sonnigen Herbst zu bekommen. Das schöne Wetter bleibt uns erhalten und wir suchen uns zwei weitere Wanderungen ein paar km weiter am Atlin Lake aus.
White Mountain.
After a rather wet summer, it seems we are getting compensated by a sunny autumn. We have nice weather for the next days as well and so we choose to do two more hikes near Atlin Lake.
White Mountain.
Monarch Mountain
Diese Beiden sind doch eher erstaunt über unser Erscheinen und vergessen in Deckung zu gehen!
These two are rather surprised when they spot us and totally forget to go into hiding!
Dies ist dann auch unser letzter Gipfel im Norden Kanadas. Es war eine abwechslungs-und erlebnisreiche Etappe!!
This will be our last mountaintop hike in northern Canada. It was a diverse and eventful leg of our journey.
----------------------------------------------------------------------------------------
Wir fahren durch einen "goldenen Herbst" weiter nach Watson Lake.
We pass through golden autumn colors on our way to Watson Lake.
Wir haben unsere Ausrüstung inzwischen um eine Angel erweitert. Ständig fahren wir an Seen und Flüssen entlang, da wäre ein Fisch zum Abendessen doch mal ganz lecker! Bislang haben wir jedoch nur geschafft die Köder zu versenken! Davon werden wir bestimmt nicht satt. Ein bisschen frustrierend ist das schon aber wir versuchen es weiter!
In the meantime we added a fishing rod to our travel equipment. So often, we drive along lakes and rivers and surely a fish for dinner would make a nice meal. However, so far we only managed to loose our bait. This will not fill our stomachs! It is a bit frustrating, but we keep on trying!
Das Wahrzeichen von Watson Lake ist der Schilderwald. Jetzt sind es ca 72.000 plus 1 Schild! Auch wir sind nun dort vertreten!!
The signpost forest is the landmark of Watson Lake. Now the signs add up to approx. 72,000 plus 1 signpost. We are represented here as well as from today!!
----------------------------------------------------------------------------------------
Unser nächstes Ziel ist "the middle of nowhere"! Wir fahren 1.500km um Freunde in Yellowknife, Northwest Territories zu besuchen.
Um die "vorgeschriebenen LKW Fahrzeiten" einzuhalten sind wir immer wieder "gezwungen" Pausen einzulegen!
Our next destination is the "middle of nowhere"! We will drive 940 miles to visit friends in Yellowknife, Northwest Territories.
The "required driving times for truck drivers" "constrain" us to take regular breaks!
Gut erholt geht es weiter. Aufmerksamkeit ist gefragt, denn wir sind nicht immer alleine auf der Straße unterwegs!!
Achtung Wildwechsel. Bisons von rechts! Das Karibu ist noch unentschlossen!
Well recovered we keep going. Attention is required, since we are not the only ones on the road!
Careful, wildlife crossing. Bisons from the right! The caribou is still undecided!
Nach scheinbar endloser Fahrt, immer geradeaus durch eintönige Landschaft, taucht das Schild der Northwest Territories am Straßenrand auf. Von hieraus sind es immer noch ca 900 km bis Yellowknife.
After a seemingly endless drive, always straight ahead through monotonous scenery, the Northwest Territories sign appears next to the road. From here we still have to drive another 550 miles to Yellowknife.
Unsere nächste Pause hat einen besonderen Grund! Wir stoßen auf 100.000 km treue Dienste unseres "Benz" an!!
Our next break has a specific reason! We toast on 100,000 km devoted service of our Mercedes Benz truck!!
Nach zwei weiteren Fahrtagen, immer geradeaus und - Vorsicht, zwei Kurven-, taucht "in the middle of nowhere" die Skyline von Yellowknife am Great Slave Lake auf!
After another two days of driving, still straight ahead and - watch out, two curves-, all of a sudden and "in the middle of nowhere" appears the skyline of Yellowknife at the Great Slave Lake!
Wir haben eine lustige und abwechslungsreiche Zeit mit Janet und George. Vielen Dank an euch beide für die herzliche Gastfreundschaft.
We have a great and fun time with Janet and George. Thank you so much for your warm hospitality.
Wer hätte das gedacht, wir kommen sogar in die Zeitung! Werden wir jetzt berühmt? Tina mag "publicity" zwar nicht, aber hier "in the middle of nowhere" muss sie nicht so viele Autogramme schreiben!
Who would have thought of this, we are getting newspaper coverage. Are we becoming famous now? Tina doesn't really like publicity, but here "in the middle of nowhere", she does not have to write too many autographs!
Außerdem erleben wir in Yellowknife mit Abstand die schönsten Nordlichter!
Moreover, we see by far the most beautiful northern lights in Yellowknife!
----------------------------------------------------------------------------------------