Startseite Kontakt Impressum
Triplog
 

Karte Oregon/ Map Oregon

Karte Kalifornien/ Map California

Szenenwechsel: Vom Strand in den Schnee. Wir stellen unser Fahrzeug bei Donna und Ken in San Diego ab und fliegen für zwei Wochen nach Oregon zum Ski laufen. Wir wohnen bei lieben Freunden, Teresa und Rob, die den Mt Bachelor bei Bend wie ihre Westentasche kennen und auch gleichzeitig als unsere Ski Lehrer agieren. Tausend Dank, dass ihr uns das alles ermöglicht habt. 

Change of scenery: From the beach to snow. We park our vehicle with Donna and Ken in San Diego and fly to Oregon to go skiing for two weeks. We stay with our dear friends, Teresa and Rob, who both know Mt Bachelor near Bend from the back of their hands and will be our ski instructors as well. Thank you all so much for making this possible.

 Obwohl wir seit zehn Jahre nicht mehr auf Skiern gestanden haben, sind wir recht schnell in "alter Form" wieder die Pisten runtergekommen. 

Auch wollten wir immer schon mal Langlauf Ski (skate skiing) ausprobieren. Hier können wir es in die Tat umsetzen. Es sieht eigentlich relativ einfach aus - ist es aber nicht!! Teresa ist sehr geduldig mit uns - nach Anfangschwierigkeiten hat Tina den Bewegungsablauf raus - Udo kommt nicht vom Fleck!! Wir müssen wohl noch ein bisschen üben.

Even though we havn't been on skiiers for more than ten years, we are back to our "old" pace of skiing downhill pretty soon.

We always wanted to try out nordic (skate) skiing. Here we have an opportunity to go for it. It looks pretty easy - but it is not. Teresa has a lot of patience with us - after some initial difficulties, Tina manages to figure out the correct movements - Udo doesn't cover any yards!! Lookslike we need to practice a bit more.

Zurück im sonnigen Kalifornien - wir tauschen Ski- gegen Wanderschuhe und erkunden das Hinterland von San Diego. Wir sind mehrere Tage auf Wanderwegen in den Laguna Mtns unterwegs. Hier stoßen wir, wie schon so oft, auf den PCT. Wir wollen dieses Jahr auch noch nach Kanada, aber für 4,160km (2.600 Meilen) zu Fuss bräuchten wir, bei durchschnittlich 25km pro Tag, mindestens 166 Tage, reine Laufzeit. Ob wir das vor dem nächsten Wintereinbruch schaffen? Wir entscheiden uns doch lieber für den Camper.

Back in sunny California, we switch ski- with hiking boots and explore the back country of San Diego. We hike the Laguna Mtns. for a couple of days. As so often we happen to cross the PCT. We plan to go to Canada as well this year, but hiking the 2,600 miles distance would take us at least 166 days of sole hiking time if we can manage to cover an average of 15 miles a day. Not sure whether we will make it before the next onset of winter. We decide to take our camper instead.

Etwa 125km weiter nördlich in den San Jacinto Mtns treffen wir auf die Überreste des letzten Winters. Wir sind inzwischen aber auch bei 2.600m Höhe angekommen. Kurz vor unserem Ziel, dem Tahquitz Peak (2.658m) müssen wir vor dem Schnee kapitulieren und umdrehen.

Approx 80 miles further north in the San Jacinto Mtns, we get "stuck" in the "leftovers" of last winter. We are here at an elevation of 8,450 ft. Just short of our goal, the Tahquitz Peak (8,640ft) we have to turn back.

Wir beschließen unsere Lieblingsstrecke östlich der Sierra Nevada Richtung Norden zu fahren und zu schauen, was dort schon wandertechnisch möglich ist. Die Kennedy Meadows (Kilometerstand 1.120 entlang des PCT) am Südende der Sierra Nevada ist schneefrei. Das nutzen wir aus und verbringen zwei herrliche Tage in unseren Wanderschuhen, dazu eine bizarre Wolkenformation zum Sonnenuntergang.

We decide to drive again our most favorite route northwards along the eastern Sierra Nevada and see what hiking options are possible. The Kennedy Meadows (PCT 700mile hiking post) at the southern tip of the Sierra Nevada is snow free. We use this opportunity for two amazing day hikes while also watching bizar cloud formations during the sunset.

Bevor wir weiter nach Norden fahren, machen wir einen Abstecher nach Osten in den Death Valley National Park. Der Park ist eher bekannt für seine heißen Sommer und für den mit ca 85 Metern unter dem Meeresspiegel tiefsten Punkt in den USA. Wir interessieren uns aber diesmal für das genaue Gegenteil - wir wollen auf den höchsten Punkt, den 3.328m hohen Telescope Peak (rechtes Foto) steigen.

Before heading further north, we do a detour to Death Valley NP to the east. The park is rather known for its hot summers and its lowest point in the lower 48 at 276ft below sea level. But this time we are heading for the opposite - we would like to hike up to the highest point, Telescope Peak, with an elevation of 11,043ft.

Eine lange, hohe und anstrengende Wanderung mit Blick ins Death Valley unter uns und auf der anderen Seite bis zu den Bergen der Sierra Nevada - einfach wunderschön. Das ist die Mühe auf jeden Fall wert.

A long and streneous hike with views into Death Valley beneath us as well as to the mountains of the Sierra Nevada - just amazing. It is worth all the effort.

Das Death Valley ist immer für Überraschungen gut. Inmitten dieser kargen und lebensfeindlichen Landschaft gibt es tatsächlich einen Bach, der das ganze Jahr über Wasser führt und einen kleinen Wasserfall, die Darwin Falls. Eine kleine grüne Oase!

Death Valley is always good for a surprise. In the middle of this scanty and life threatening environment is a perenial creek with a small waterfall, the Darwin Falls. A little green oasis!

Wir sind wieder zurück in der Sierra Nevada, in den Alabama Hills bei Lone Pine, mit Blick auf Mt Whitney. Mit 4.421m ist er der höchste Berg in den USA außerhalb Alaska und Hawaii. Die meisten Zufahrtstraßen in die Berge sind leider noch geschlossen, trotz des geringen Schneefalls (30% gegenüber normalen Jahren). Unsere Möglichkeit zum Wandern ist jetzt, Ende April, noch stark eingeschränkt. 

We are back in the Sierra Nevada in the Alabama Hills near Lone Pine, with a view of Mt Whitney - with 14,494ft the highest peak in the lower 48. Most access roads to the mountains are still closed, even with a 30% snow pack compared to normal years. At the end of April, our hiking opportunities are heavily limited.

Wir machen das Beste draus - im Gegensatz zu Rauch und Waldbränden während der letzten Sommer, können wir uns jetzt über die klare Luft und den blauen Himmel freuen. Die tiefer gelegenen Seen, wie hier Convict und Parker Lake, sind besser erreichbar.

Well, we make the best of it - in contrast to smoke and forest fires during the last summers, we can now enjoy the clear air and blue skies. Lakes at lower elevation, like Convict and Parker Lake, are more easily accessable. 

Irgendwie können wir es nicht sein lassen - und probieren es immer wieder. Die Berge sehen einfach zu verlockend aus. Wir peilen den Agnew Lake an der "nur" ca 330m höher liegt. Doch der Wanderweg dorthin wird schnell zu verschneit und unpassierbar. Eine Alternative bieten die Gleise einer Bergbahn - es ist zwar sehr steil, aber halbwegs schneefrei und bringt uns letztendlich auch zum See. Wie wir dort wieder runter gekommen sind, ist eine andere Geschichte.

Somehow we just can't accept our fate - we try again and again. The mountains are too big a draw. We aim for Agnew Lake, which is at 1,000ft higher elevation. The trail gets unpassable very quickly. There seems to be an alternative though - the tracks of the tram line - very steep but more or less free of snow, enables us to finally reach the lake. As to how we managed the return trip down is a different story.

Die Hoffnung stirbt zuletzt, doch irgendwann sehen wir es ein, der Schnee in der Sierra Nevada ist im April zum Wandern noch zu viel. 

Wir fahren nach San Francisco und besuchen Anja und Tim.

We keep on hoping for the best until the end, but eventually we acknowledge that the snow pack is too high for hiking during April.

We drive to San Francisco and visit Anja and Tim.

Wir freuen uns die Beiden wieder zu sehen. Inzwischen sind sie in eine größere Wohnung umgezogen und Tim ist dabei seine eigene Firma zu gründen.

We are looking forward to seeing the two again. They have moved into a bigger flat now and Tim is busy starting his own company.

Von hier aus wollen wir weiter Richtung Oregon fahren. Bislang sind wir meistens zur richtigen Zeit am richtigen Ort - heute jedoch nicht. Mitten auf dieser ca 5km langen Brücke im Norden der Bay Area ist uns das Ventil am Hinterreifen abgerissen. Viel Verkehr und keine Nothaltebucht - so ein Mist!! Wir sind gezwungen die verbleibenden 2,5 km im Schritttempo bis an das Ende der Brücke zurück zu legen. Mit dem Ergebnis, dass der Reifen inklusive Felge ein Totalschaden ist. Die gute Nachricht: Es ist "nur" der Reifen, sonst ist nichts weiter passiert!

From here we are headed towards Oregon. So far and most of the time, we have been at the right time at the right place. Well, not so today! In the middle of this 3,5 mile bridge in the northern Bay Area, a valve burst on our rear tire. Rush hour traffic and no emergency stop anywhere - damm! We have no joice but to keep on the driving the remaining 1,6 miles at walking speed to the end of the bridge. Our tire and the rim is a total write-off. The good news: It is "only" the tire, nothing else happened. 

Mit Ersatzreifen geht es weiter bis zum Mt Shasta im Norden Kaliforniens. Mit 4.322m Höhe ist er der zweithöchste Vulkan des Cascade Gebirgszuges. Die Spitze traut sich wohl nicht aus den Wolken!!! Der kleine Heart Lake, zu dem wir noch laufen, versteckt sich, Ende Mai, dagegen noch unter einer Eisdecke.

We get a spare tire fitted and are again on our way to Mt Shasta, in northern Kailfornia. With 14,179 feet the second highest volcano in the Cascade Range. The summit is hiding in the clouds. We hike to the little Heart Lake, which is still covered by ice  - we have the end of May.

Bend, Oregon ist unser Ziel. Die schneebedeckten Three Sisters begrüßen uns bei strahlend blauen Himmel. Diesmal wollen wir jedoch nicht auf die Berge - mit Rob und Teresa haben wir einen Schlauchboot Trip auf dem Snake River an der Grenze zu Idaho geplant.

Bend, Oregon is our destination. The snow covered Three Sisters and blue skies are a wonderful  welcome. This time however, we are not hiking the mountains - we are planning to do a river float trip with Rob and Teresa on the Snake River along the Idaho border.

Wir verbringen die erste Nacht auf dem Campingplatz am Fluss bei Pittsburg Landing. Am nächsten Morgen beladen wir die Boote und lassen sie zu Wasser. David und die drei Hunde sind mit von der Partie. 

We spend the first night on a camp site next to the river at Pittsburg Landing. The next morning we load the boats and take them to the water. David and the three dogs join us on our trip.  

Voll beladen geht es stromabwärts - wir wollen 7 Tage unterwegs sein. Der Fluss ist die einzige Zugangsmöglichkeit in eine unberührte und wunderschöne Naturlandschaft.

Auch wenn das Wasser auf den Fotos recht ruhig aussieht, müssen wir einige Stromschnellen passieren. Dann heißt es, die Fotoausrüstung wasserdicht verstauen, sich und die Hunde festhalten und hoffen, dass man nicht zu nass wird. 

Down-river we float, fully loaded - we plan to spend 7 days on this trip.The river is the only access to a remote and amazing scenery.

Even though the water on the photos look quite calm, we do have to pass through a couple of rafts. This means, storing the camera equipment in a waterproof bag, holding on to the ropes and dogs, and hope that we won't get too wet.

Gegen Nachmittag erreichen wir unseren ersten geeigneten Platz zum Campen - schön gelegen und idealer Ausgangspunkt die Umgebung mit Wanderschuhen zu erkunden. Wir richten uns für ein paar Tage ein.

We reach our first suitable camping spot in the afternoon - beautifully located and ideal for exploring the area with hiking boots. We will stay here for a couple of days. 

Auf den Berghängen blühen die ersten Blumen - es ist einfach herrlich hier zu sein und die Ruhe und Aussicht zu erleben. Die Hunde, wieder festen Boden unter den Pfoten, scheinen auch ihren Spaß zu haben.

The first flowers are blooming on the mountain slopes - it is just great to be here and to experience the quiteness and magnificant views. The dogs, having space to roam around again, seem to have fun too.

Es gibt nichts woran Teresa, Rob und David nicht gedacht haben, auch die Campküche bekommt einen Michelin Stern! Danke für die super Organisation. 

Teresa, Rob and David did a great job, they thought of everything. We award the camp kitchen a Michelin Star. Thank you so much for the outstanding organisation. 

Wir haben nicht nur Sonnenschein. Wetter bedingt passen wir unsere ursprünglichen Pläne an und bleiben hier länger als vorgesehen. 

Aber auch ein Regentag kann schön enden.

Es haben eine tolle Zeit. Vielen lieben Dank, dass ihr diesen Trip ermöglicht habt.

Well, we don't have sunshine everyday. We are flexible and decide to stay here longer than originally planned.

Even a rainy day can have a beautiful ending.

We have a great time. Thank you for making this trip possible.